1. Home
  2. Klassieke Literatuur
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Catullus Vertalingen
  6. Catullus 105 Vertaling

Catullus 105 Vertaling

Classical

Inleiding In gedicht 105 spreekt Catullus opnieuw over Mamurra. Catullus noemt hem weer Meneer de Penis. In regel een wil Mamurra “de Pipleaanse berg” beklimmen. Omdat berg niet met een hoofdletter is geschreven, kan de lezer begrijpen dat Pipleaans niet de naam van een echte berg is. In andere vertalingen verwijst de dichter echter naar de berg Parnassus.

Welke berg Mamurra ook probeert te beklimmen, de muzen wilden niets met hem te maken hebben. Ze hadden hooivorken en joegen hem van de berg af. Of Mamurra nu een berg of een mens probeert te beklimmen, de muzen willen niet dat hij slaagt.

Dit gedicht is als een antiek limerick. Het is seksueel van aard en biedt een hilarisch einde voor het personage dat Catullus belachelijk maakt. In de gedichten die Catullus over Mamurra schrijft, laat hij zien dat Meneer de Penis voortdurend naar grootsheid streeft, maar steeds faalt. Of hij nu land heeft waar hij niet voor kan zorgen of bergen die hij niet kan beklimmen, Mamurra kan niet slagen.

Mamurra was een echt persoon die tot de sociale kring van Catullus behoorde. Er is dus weinig kans dat Catullus op een zelfkritische manier over zichzelf schrijft. Hij mag Mamurra niet, die diende onder leiders die Catullus niet respecteerde.

In andere vertalingen zijn er verschillende mogelijke seksuele toespelingen. Sommigen denken dat de hooivorken uit de genitaalien van de muzen komen. Met Mamurra die met het hoofd vooruit of halsoverkop landt — kan hij op zijn penis zijn gevallen na zijn val? Gezien zijn bijnaam Meneer de Penis — zou hij niet overal met het hoofd vooruit landen?

De muzen waren de godinnen van kunsten en wetenschappen. Ze dienden als inspiratie voor kunstenaars van alle soorten. Het lijkt passend dat Mamurra, die in Catullus’ ogen een mislukkeling was, niet door de muzen zou worden geaccepteerd, aangezien zijn falen helemaal geen inspiratie zou bieden. Er is ook een kleine mogelijkheid dat Catullus verwees naar het werkwoord mijmeren, waarbij men over een gedachte nadenkt. Mamurra lijkt niet in staat na te denken over zichzelf en zijn situatie, wat de reden zou kunnen zijn waarom hij regelmatig faalt waar anderen slagen.

Carmen 105

RegelLatijnse tekstNederlandse vertaling
1MENTVLA conatur Pipleium scandere montem:Meneer de Penis probeert de Pipleaanse berg te beklimmen:
2Musae furcillis praecipitem eiciunt.de Muzen jagen hem met hooivorken halsoverkop weg.

Bronnen

VRoma Project

Aangemaakt:1 januari 2025

Gewijzigd:26 oktober 2024